● Avantages et inconvénients du japonais facile
"Facile à comprendre pour tout le monde" est le plus grand mérite
Le plus grand mérite du japonais facile est qu'il est facile à comprendre pour tout le monde.
En éliminant les expressions difficiles, nous pouvons fournir rapidement des informations à de nombreuses personnes concernant les urgences et les procédures difficiles.
En particulier, les établissements d'enseignement, les gouvernements locaux et les entreprises responsables des bouées de sauvetage doivent diffuser l'information en tenant compte des étrangers. Cependant, lorsqu'il s'agit de créer de nouveaux contenus pour les étrangers, les ressources humaines sont limitées.
Comme je l'ai mentionné dans l'exemple, de nombreux étrangers vivant au Japon peuvent comprendre le japonais simple. Le japonais facile est utile pour communiquer des informations à autant de personnes que possible sans être lié par votre langue maternelle.
Quatre-vingt-cinq pour cent des étudiants internationaux ont répondu que le japonais simple est « facile à comprendre »
Accès Nous avons mené une enquête par questionnaire auprès des étudiants internationaux menée conjointement par ACCESS NEXTAGE Co., Ltd., qui organise desアクセス日本留学, et Alpha Third Co., Ltd., qui a un partenariat avec NEXTAGE Co., Ltd.
En comparant plusieurs textes japonais et originaux faciles à comprendre pour obtenir des informations sur les catastrophes naturelles, environ 85% des étudiants internationaux ont répondu qu'ils étaient très faciles à comprendre et à comprendre.
Comme vous pouvez le voir d'après les résultats de cette enquête, il a été constaté que le japonais facile est un mot plus facile à transmettre pour les étrangers qui apprennent le japonais.
https://alfasado.net/news/202011181053.html
L'inconvénient est qu'il n'y a pas de norme claire pour la conversion
Des directives sur le japonais facile sont publiées dans divers endroits, y compris les gouvernements locaux.
≪Il y a trois points principaux pour convertir en japonais facile≫
- Raccourcir une phrase
- Ajouter furigana
- Transformez les mots difficiles en mots simples
À titre indicatif, il s'agirait des mots du test de compétence en langue japonaise N3 à N4 et de la grammaire de la troisième année de l'école élémentaire, mais en fait, il n'y a pas de norme claire. Étant donné que l'idée de communiquer de manière appropriée en fonction du niveau de compétence en japonais de l'autre partie est la base, toutes les directives se limitent à introduire des points de conversion.
Certains gouvernements locaux ont des listes de paraphrases pour les mots liés aux catastrophes et au gouvernement, mais beaucoup ne savent peut-être pas comment les convertir s'ils veulent transmettre librement d'autres informations.
Dans un tel cas, il est efficace d'utiliser « l'outil de conversion en japonais facile » présenté précédemment.
J'aimerais utiliser un japonais facile avec une sensation douce tout en tenant compte de la culture et de l'environnement de la personne avec qui je communique.