日本指南和信息 日本指南和信息

更新| 2021年2月18日

引入网站转换工具!什么是“轻松日语”?案例与好处

您听说过“轻松日语”这个词吗?对于国际学生和参与国际学生的日本人来说,这都是一个非常有用的词。让我们了解其功能和案例,并将其用于日常交流。

  • 分享
  • Facebook的
  • 推特
  • LINE

●什么是“轻松日语”?

“简易日语”是一种简单的日语,任何人都容易理解和理解,包括外国人,儿童,老人和日语能力不足的残疾人。它的特点是编写简短的语法,并使用假名和简单的单词,并具有两个含义:简单的单词和对他人友好。


现在有许多外国人住在日本。

随着外国人数量的增加,日本人和外国人有更多的机会一起工作和学习,并且有不同语言和文化的人们在工作和学校等场合相互交流。

但是,并不是所有居住在日本的外国人都能像日本人那样理解日语。


为什么日本人容易出生?

在1995年阪神淡路大地震发生时,许多居住在日本的外国人被隔离了,因为他们不懂日语或英语,也无法获得生活所需的信息。从这些经验中,即使日语能力不足的人也可以获得信息,并且轻松日语的诞生是为了与各种各样的人生活。


与其他语言相比,日语拥有更多的单词,并且被认为是一种非常困难的语言,因为它使用了平假名,片假名和汉字的混合体。特别是对于日语以外的其他地区的外国人来说,具有日语和汉字的日语汉字非常困难。

进一步,”日语难吗?很难明白? -让我们知道日语语法的特点-正如“中介绍的”,在语法上也有独特的困难。

在这种情况下,“ Easy Japanese”是可以实现顺畅沟通的平台。

[PR]

●“简易日语”的转换示例

那么,您实际上如何将其转换为简单的日语?以下是三个场景中每个场景的简单日语转换示例:学校,兼职工作和医院。


《案例1》在学校经常使用的简易日语


school_yasashiinihongo_jirei.png

<<案例2 >>轻松日语在兼职工作中使用


arbite_yasashiinihongo_jirei.png

《案例3》轻松日语用于医院

>
hospital_yasashiinihongo_jirei.png

我认为“必要事项”和“迟到”是除了示例中提到的场景以外的其他场景中经常使用的单词。如果您不了解它,那么您实际上使用的成语可能实际上很难传达。


●「やさしい日本語」のWebサイト変換ツール

やさしい日本語を使えた方が、さまざまな人とコミュニケーションがとりやすいことがわかったけれど、どこが変換しなければならない箇所なのかもわからない、たくさんの情報をすべてやさしい日本語に置き替えていくのは大変......という方におすすめしたいのが、「やさしい日本語」のWebサイト変換ツールです。


アクセス日本留学此易于使用的日语转换工具也已引入日本学习。页面左下方有一个转换按钮,因此请同时转换并阅读此页面。


conversion转换工具的主要功能≫

  • ・网站的轻松日语本地化
  • -在管理屏幕上轻松的日语手稿创建支持功能
  • -轻松的日语手稿图像,PDF,HTML导出功能
  • ・假名创建功能
  • -简易的日语,适用于假名的自定义词典注册功能

转换工具的最大魅力在于,只需介绍一下即可轻松将网站翻译成日语。

您可以按原样使用当前网站,而无需在网站数据上创建新内容或编写红宝石文本,并且可以立即对其进行介绍。


专门学校和日语教育机构,而且推荐给地方政府,医院和招聘网站。


やさしい日本語変換ツールのお問い合わせはこちら

●结合轻松日语的成功案例

アクセス日本留学在日本学习时介绍使用简易日语的计划实例。


アクセス日本留学

studyjapan.jpg

https://www.studyjapan.jp/


这是一个网站,为国际学生提供有关继续高等教育和活动的信息。

打算来日本之前在日本学习的外国人和在日本就读语言学校的国际学生会使用它。由于他们都在学习日语,因此有许多用户可以理解简单的日语。


多くの留学生に日本の大学や専門学校の情報を届けて、一人ひとりが満足できる進路選択をしてほしい。日本での楽しい留学体験を経て、日本をもっともっと好きになって欲しい。そんな思いでウェブサイト運営や進学イベントを行っています。

《導入前の課題》

やさしい日本語変換ツール導入前から、利用者の多い中国語やベトナム語など翻訳ツールを入れて多言語対応をしていたものの、対応言語外からの留学生も年々増えてきている。さまざまな国からやってくる学生や、個々の日本語能力の違いから、すべての留学生にきめ細やかな対応がしきれず、情報が上手く伝わっていない留学生も一定数存在していた。


《導入の決め手》

日本への留学を希望している学生や、日本で日本語教育機関に通っている学生は、簡単な日本語であれば理解ができるので、「やさしい日本語」であれば翻訳対応言語以外の国の学生にも広く情報が伝わる可能性が高い。

また、留学生を対象にグループインタビュー調査を重ねてきた結果、「日本に関する情報は日本語で読みたい」というニーズがあることが判明したため導入を決定。


《導入した結果は?》

多言語翻訳機能はそのままに、別途「やさしい日本語変換ツール」を導入。

日本語能力が高くなくても、学校や日本に関する情報がわかる。日本語のまま情報が得られる、と日本語教育機関や留学生ユーザーから好評を得ています。


●轻松日语的利弊

最大的优点是“每个人都很容易理解”

轻松日语的最大优点是任何人都易于理解。

通过消除困难的表情,我们可以迅速向许多人提供有关紧急情况和困难程序的信息。


特别是,教育机构,地方政府和负责生命线的公司需要以外国人的意识传播信息。但是,在为外国人创作新内容时,人力资源有限。

正如我在示例中提到的那样,许多居住在日本的外国人都可以理解简单的日语。 Easy Japanese有助于将信息传达给尽可能多的人,而不受您的母语的束缚。


85%的国际学生回答说轻松日语是“容易理解”

アクセス日本留学的Access Nextage有限公司和与我们合作的Alpha Third Co.,Ltd. ACCESS NEXTAGE

在比较多种易于理解的日语和原始教科书以获取有关自然灾害的信息时,大约85%的国际学生回答说,他们非常容易理解和理解。

从该调查的结果可以看出,发现日语容易这个单词对于正在学习日语的外国人来说更容易传达。

https://alfasado.net/news/202011181053.html


缺点是没有明确的转换标准

包括地方政府在内的许多地方都发布了日语轻松指南。


≪要转换成轻松日语的三个要点≫

  • ・缩短句子
  • ・添加假名
  • ・把困难的话变成简单的话

作为粗略的指导,据说日语能力测试N3至N4级单词和小学三年级的语法,但实际上,尚无明确的标准。由于根据对方的日语能力水平进行适当沟通的想法是基础,因此所有准则都仅限于介绍转换要点。

一些地方政府对与灾难和行政相关的单词有一个释义列表,但是如果他们想自由传达其他信息,许多地方政府可能不知道如何转换它们。


在这种情况下,使用前面介绍的“轻松日语转换工具”是有效的。

在考虑与我交流的人的文化和环境的同时,我想以一种温和的感觉利用轻松的日语。


■推荐给阅读本文的人

让我们将日语多语言媒体用于不同目的

日语难吗?很难明白? -让我们知道日语语法的特点-

撰写本文的人

studyjapan

アクセス日本留学编辑部。アクセス日本留学”网站,外国学生可以在此网站上找到日本学校所需的材料,并举办“外国学生进修信息发布会”。

  • 分享
  • Facebook的
  • 推特
  • LINE
×

[PR]

热门文章 热门文章

[PR]