คู่มือและข้อมูลประเทศญี่ปุ่น คู่มือและข้อมูลประเทศญี่ปุ่น

อัปเดต | 04 กันยายน 2563

ภาษาญี่ปุ่นยากไหม? ยากที่จะเข้าใจ? - มาทำความรู้จักกับลักษณะของไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น -

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาแม่ที่คนญี่ปุ่นรู้สึกแตกต่างจากภาษาญี่ปุ่นที่ชาวต่างชาติรู้สึก แม้ว่าคุณจะเรียนภาษาญี่ปุ่นและคิดว่ามันยากที่จะเข้าใจหรือยาก แต่ก็ไม่ได้หยุดเพียงแค่นั้นและอาจเป็นเรื่องที่น่าสนใจที่จะคิดว่าทำไมคนญี่ปุ่นถึงใช้ไวยากรณ์ดังกล่าว ในบทความนี้ผมจะหยิบยกไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น 2 ตัวที่ชาวต่างชาติเข้าใจยากและคิดว่าคนญี่ปุ่นต้องการสื่อถึงอะไร

  • หุ้น
    นี้
  • Facebook
  • x
  • สาย

[PR]

● "- ไม่มีอะไร" หมายความว่า "ใช่" หรือไม่?

"ฉันไม่ชอบรายการทีวี แต่ก็พลาดไม่ได้"


คุณจะได้ภาพแบบไหนเมื่อได้ยินคำนี้?


"ฉันไม่ได้ดูเลย ... " ซึ่งหมายความว่าเขาดูรายการทีวี แต่ตอนแรกคุณก็พูดว่า "ฉันไม่ชอบทีวี" ฉันอยากจะบอกว่า "ฉันไม่ได้มองเชิงรุก แต่ฉันก็ทำบางครั้ง"


นอกจากนี้คนญี่ปุ่นมักใช้สำนวนดังกล่าว

นาย A“ ทำไมไม่ไปกินเผ็ด”

นาย B "ขอโทษค่ะกินไม่ได้"


คุณเข้าใจความรู้สึกของนาย B ไหม?

เขาบอกว่า "ฉันกินได้ แต่ฉันไม่ต้องการ"


ชาวญี่ปุ่นหลายคนคิดว่าเป็นการหยาบคายกับอีกฝ่ายหากพวกเขาปฏิเสธอย่างชัดเจนว่าจะไม่ไปกินข้าว

ดังนั้นจึงสามารถกล่าวได้ว่าไวยากรณ์ "ไม่มีอะไรที่ไม่มี" ยังเป็นสำนวนที่ดูแลไม่ให้อีกฝ่ายรู้สึกไม่พอใจ

●ความแตกต่างระหว่าง "การให้" กับนิพจน์อื่น ๆ คืออะไร?

มีหลายภาษาที่มีคำกริยาที่มีความหมายเหมือนกับ "give" และ "get" อย่างไรก็ตามขณะที่ฉันถามนักเรียนแทบไม่มีคำกริยาในภาษาอื่นที่มีความหมายเหมือนกับ "กูรู" เลย


“ นาย A ให้นาย B กินแอปเปิ้ล”

“ นายบีได้แอปเปิ้ลจากนายก.”


"ยอมแพ้" และ "รับ" ปรากฏในครึ่งแรกของภาษาญี่ปุ่น เพราะเป็นคำกริยาที่จำง่าย

อย่างไรก็ตามที่โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นในญี่ปุ่นฉันมักจะเรียนต่อเพียงเล็กน้อยหลังจาก "ให้ฉัน"


ดูสองประโยคนี้

1. คุณเอให้แอปเปิ้ลแก่ฉัน

2. คุณเอให้แอปเปิ้ลแก่ฉัน


ข้อใดที่คุณคิดว่าถูกต้อง?

คำตอบคือ 1. "ให้" จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อผู้ที่ได้รับคือฉัน (I)

เนื่องจากผู้ที่ได้รับเสมอคือตัวฉันเองคนญี่ปุ่นจึงมักละเว้น "ถึงฉัน" และใช้ในลักษณะนี้


3 คุณ A ให้แอปเปิ้ลแก่ฉัน


ในช่วงครึ่งหลังของระดับเริ่มต้นของภาษาญี่ปุ่น "ฉันจะให้" "ฉันจะทำให้คุณ" และ "ฉันจะให้คุณ" จะปรากฏขึ้นด้วย

แม้ว่าจะเป็นรูปเป็นร่างต่อหน้าฉัน "- บอกฉัน" เป็นคำที่ฉันใช้เมื่อฉันต้องการให้ใครทำอะไรบางอย่างและแสดงความขอบคุณ

●เหตุใดจึงมีเฉพาะภาษาญี่ปุ่น

ภาษาแสดงความรู้สึกของเจ้าของภาษา สำหรับชาวต่างชาติการเรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นโอกาสที่จะได้เรียนรู้เกี่ยวกับความกังวลที่คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญและจะขอบคุณพวกเขาอย่างไร

แทนที่จะจำคำกริยาและไวยากรณ์เพียงอย่างเดียวให้พิจารณาลักษณะของภาษาญี่ปุ่นที่อยู่เบื้องหลังสำนวน มันจะให้ข้อมูลเชิงลึกใหม่ ๆ และทำให้การเรียนภาษาญี่ปุ่นสนุกยิ่งขึ้น


■แนะนำสำหรับผู้ที่อ่านบทความนี้

ข้อควรรู้ก่อนสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น (JLPT)

สิ่งที่ต้องรู้ก่อนเข้ารับ "EJU"

คนที่เขียนบทความนี้

Rio Wakabayashi

นักเขียนฟรีที่ชอบอ่านหนังสือ เกิดและเติบโตในโอซาก้าและย้ายไปโตเกียวในปี 2010 เขาเขียนบทความวิจารณ์หนังสือและคอลัมน์ ปัจจุบันในขณะที่เขียนหนังสือเธอสอนภาษาญี่ปุ่นให้ชาวต่างชาติที่โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นในโตเกียว

  • หุ้น
    นี้
  • Facebook
  • x
  • สาย
×

[PR]

บทความยอดนิยม บทความยอดนิยม

[PR]

เคล็ดลับที่เป็นประโยชน์