●ความแตกต่างระหว่าง "การให้" กับนิพจน์อื่น ๆ คืออะไร?
มีหลายภาษาที่มีคำกริยาที่มีความหมายเหมือนกับ "give" และ "get" อย่างไรก็ตามขณะที่ฉันถามนักเรียนแทบไม่มีคำกริยาในภาษาอื่นที่มีความหมายเหมือนกับ "กูรู" เลย
“ นาย A ให้นาย B กินแอปเปิ้ล”
“ นายบีได้แอปเปิ้ลจากนายก.”
"ยอมแพ้" และ "รับ" ปรากฏในครึ่งแรกของภาษาญี่ปุ่น เพราะเป็นคำกริยาที่จำง่าย
อย่างไรก็ตามที่โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นในญี่ปุ่นฉันมักจะเรียนต่อเพียงเล็กน้อยหลังจาก "ให้ฉัน"
ดูสองประโยคนี้
1. คุณเอให้แอปเปิ้ลแก่ฉัน
2. คุณเอให้แอปเปิ้ลแก่ฉัน
ข้อใดที่คุณคิดว่าถูกต้อง?
คำตอบคือ 1. "ให้" จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อผู้ที่ได้รับคือฉัน (I)
เนื่องจากผู้ที่ได้รับเสมอคือตัวฉันเองคนญี่ปุ่นจึงมักละเว้น "ถึงฉัน" และใช้ในลักษณะนี้
3 คุณ A ให้แอปเปิ้ลแก่ฉัน
ในช่วงครึ่งหลังของระดับเริ่มต้นของภาษาญี่ปุ่น "ฉันจะให้" "ฉันจะทำให้คุณ" และ "ฉันจะให้คุณ" จะปรากฏขึ้นด้วย
แม้ว่าจะเป็นรูปเป็นร่างต่อหน้าฉัน "- บอกฉัน" เป็นคำที่ฉันใช้เมื่อฉันต้องการให้ใครทำอะไรบางอย่างและแสดงความขอบคุณ