Hướng dẫn & Thông tin Nhật Bản Hướng dẫn & Thông tin Nhật Bản

CẬP NHẬT | Ngày 01 tháng 12 năm 2022

Tiếng Nhật sử dụng trong công việc

Bạn có một công việc bán thời gian ở Nhật Bản? Có nhiều công việc khác nhau, nhưng tôi nghĩ có nhiều sinh viên quốc tế làm việc tại các cửa hàng tiện lợi, nhà hàng, quán cà phê (quán cà phê, v.v.). Trong chuyên mục này mình sẽ giới thiệu về tiếng Nhật lịch sự mà các bạn sử dụng khi làm việc với khách hàng tại Nhật Bản.

  • Chia sẻ
    Cái này
  • facebook
  • x
  • LINE

"Chào mừng" và "Lối này, lối nọ, lối kia"

Lời chào đầu tiên là "Welcome". Đây là nghĩa của từ chào mừng trong tiếng Anh. Nhìn vào khuôn mặt của khách hàng và nói điều đó với một nụ cười.
Khi hướng dẫn khách hàng, hãy sử dụng "đây, đó, đằng kia" thay vì "đây, kia, đằng kia".

Ví dụ: tại các nhà hàng, chúng tôi thường sử dụng các cụm từ như "Xin vui lòng ngồi vào chỗ này" và "Nhà vệ sinh (=nhà vệ sinh) ở đằng kia." Tại cửa hàng tiện lợi, khi bạn nói với khách hàng gọi món nào để đến quầy tính tiền, bạn có thể sử dụng các cụm từ như "Người thu ngân này sẽ lo cho bạn" hoặc "Khách hàng tiếp theo đang đợi, vui lòng đến đây".

[PR]

“Xin đợi một chút.” “Cảm ơn vì đã đợi.” “Tôi xin lỗi.”

Nếu bạn muốn khách đợi lâu hơn một chút, hãy nói "vui lòng đợi" thay vì "vui lòng đợi". Đây là tiếng Nhật được sử dụng trong công việc bán thời gian nên không được sử dụng bởi các giáo viên ở trường Nhật ngữ, chuyên nghiệp, trường đại học, v.v. (thỉnh thoảng vẫn có người sử dụng)

Nếu khách hàng đã chờ đợi dù chỉ trong một khoảng thời gian ngắn, hãy nói "Cảm ơn vì đã chờ đợi". Đây là một cụm từ rất lịch sự vì nó cũng có nghĩa là "Tôi xin lỗi vì đã mất quá nhiều thời gian."

Khi một khách hàng cảnh báo bạn về một sai lầm, hoặc khi bạn phạm sai lầm, hãy nói "Tôi xin lỗi" thay vì "Tôi xin lỗi". Cụm từ này cũng là một từ tiếng Nhật thường được sử dụng trong công việc.

"Đây là tiền trả lại 〇〇 yên và biên lai."

Sau khi dùng bữa tại nhà hàng, khách hàng đến quầy tính tiền khi mua sản phẩm tại cửa hàng tiện lợi. Lúc đó hãy trả tiền, nếu có tiền lẻ thì nói "Đây là XX yên trả lại và biên lai" rồi đưa tiền lẻ và biên lai.

Một số khách hàng nói: "Tôi không cần biên lai" hoặc "Tôi không cần biên lai", vì vậy xin vui lòng không giao biên lai. Mọi người nên đặt biên lai ở nơi do cửa hàng quyết định.

Tiếng Nhật dành cho những người bạn làm việc cùng: "Otsukaresamadesu" và "Otsukaresamashita"

Đôi khi tôi chào hỏi những người mà tôi làm việc cùng. Nói "Otsukaresama desu" trước khi bắt đầu ca làm việc bán thời gian của bạn. Điều này khác nhau giữa các cửa hàng, nhưng một số cửa hàng nói "chào buổi sáng" ngay cả khi công việc bắt đầu vào ban đêm.

"Otsukaresamadesu" là lời chào được sử dụng cho những người bạn làm việc cùng, vì vậy vui lòng không sử dụng nó cho giáo viên ở trường (đôi khi mọi người nói "Otsukaresamadesu" với giáo viên của họ).

Khi bạn rời đi trước tiên, hãy nói: "Tôi xin lỗi vì sự bất tiện này. Cảm ơn vì công việc của bạn."

Công việc bán thời gian tiếng Nhật thực sự là sai

Thực tế có một số sai lầm trong tiếng Nhật được sử dụng tại các công việc bán thời gian. Bây giờ mọi người đều đang sử dụng nó, vì vậy sẽ không ai nói: "Bạn sai rồi".

(khi xác nhận đơn hàng)
✕ “〇〇 ổn chứ?”
◯「〇〇 Ổn chứ?」

(tại một nhà hàng hoặc quán cà phê)
✕ "Sẽ là cà phê"
◯ "Là cà phê."

(Khi bàn giao biên nhận)
✕ "Bạn có biên lai không?"
◯「Bạn có cần biên lai không?」

Ngay cả khi nhân viên bán thời gian hoặc quản lý cửa hàng sử dụng chữ "x" trong tiếng Nhật, bạn không cần phải nói chính xác. Các cửa hàng khác nhau có hướng dẫn ngôn ngữ và quy tắc khác nhau, vì vậy hãy cố gắng bắt chước những gì người khác nói.

Sử dụng tiếng Nhật lịch sự để làm việc thoải mái

Trong chuyên mục này, tôi đã giới thiệu những tiếng Nhật hữu ích và lịch sự khi làm việc với khách hàng tại Nhật Bản. Người Nhật lịch sự khiến khách hàng cảm thấy hài lòng, nhưng nó cũng khiến bạn cảm thấy hài lòng về công việc của mình.

Tôi nghĩ rằng thật khó để học tiếng Nhật và làm việc bán thời gian, nhưng hãy cố gắng hết sức vì ước mơ và mục tiêu của bạn!

Người viết bài này

Shimizu Shiho

Tôi dạy tiếng Nhật tại các trường Nhật ngữ và đại học ở Kyushu. Tôi thích trò chơi và truyện tranh. Tôi cũng làm điều phối viên và người viết web để tạo ra một lớp học tiếng Nhật địa phương cho những người đang học tiếng Nhật.

  • Chia sẻ
    Cái này
  • facebook
  • x
  • LINE
×

[PR]

Bài viết phổ biến Bài viết phổ biến

[PR]