日本指南和信息 日本指南和信息

更新|2022年12月1日

工作時使用的日語

大家在日本打工嗎?有各種各樣的工作,但我認為有很多國際學生在便利店,餐館,咖啡店 (咖啡館等) 工作。在本專欄中,我將介紹在日本與客戶交談時使用的禮貌日語。

  • 分享
    this
  • Facebook的
  • X
  • LINE

“歡迎光臨”和“這邊、那邊、那邊”

第一個問候是“歡迎光臨”。這是英語中歡迎的意思。看著客人的臉,笑著說吧。
當引導客戶時,我們使用“這裡,那裡,那裡”而不是“這裡,那裡,那裡”。

例如,在餐廳,您經常使用“請坐在這裡”,“洗手間 (=廁所) 在那裡”等。在便利店向顧客說明收銀臺的順序時,使用“這邊的收銀臺受理”或「下一位等待的客人,請到這邊來。」等。

[PR]

“請稍等。”“讓您久等了。”“對不起。”

如果想讓顧客多等一會兒,就說“請稍等”,而不是“請稍等”。這是打工用的日語,所以日語學校、專門學校、大學等的老師不能用(有時也有人用)

當客戶等待一段時間時,讓我們說“我讓你久等了”。這是一個非常禮貌的詞,因為它也意味著「花了很長時間,對不起」。

當客戶註意到錯誤或失敗時,讓我們說“對不起”而不是“對不起”。這個說法也是在工作中經常使用的日語。

「這是找零日元和收據。」

在餐廳吃完飯後,在便利店買商品的時候,客人去收銀臺。那時拿錢,如果有找零,說「這是找零日元和收據。」,給你找零和收據。

有些客人會說“不需要收據”“收據可以”,那時請不要給我收據。大家把收據放在店裡規定的地方吧。

一起工作的人使用的日語“辛苦了”“辛苦了”

有時會和一起工作的人打招呼。打工的輪班開始前說“辛苦了”。這取決於商店,但有些商店即使在晚上開始工作時也會說“早上好”。

因為 「辛苦了」 是用於一起工作的人的寒暄,所以請不要給學校的老師使用(有時,有人會對老師說“辛苦了”)

當你先回家時,讓我們說「我先走了。辛苦了」。

其實是錯誤的打工的日語

兼職中使用的日語,實際上有錯誤的東西。現在每個人都在使用它,所以永遠不會說“我錯了”。

(確認訂單時)
我想要“〇〇”
◯「〇〇可以嗎」

(在餐廳或咖啡館)
“加咖啡”
◯“這是咖啡。”

(給收據時)
間距「您要收據嗎?」
◯「您需要收據嗎?」

即使兼職工作的老年人或商店經理使用“×”日語,也沒有必要正確地說“我錯了”。根據店不同,語言的說明書和規則也不同,所以我們模仿其他人的說法吧。

為了愉快地工作,使用禮貌的日語吧

在本專欄中,我在日本與客戶交談時介紹了方便和禮貌的日語。禮貌的日語會讓客人心情變好,自己也能以好的心情工作。

我覺得學習日語和打工都很辛苦,但是為了自己的夢想和目標一定要加油哦!

撰寫本文的人

清水SHIHU

在九州的日語學校和大學教日語。我喜歡遊戲和漫畫。我還擔任協調員和網絡作家,為正在學習日語的人創建當地的日語教室。

  • 分享
    this
  • Facebook的
  • X
  • LINE
×

[PR]

熱門文章 熱門文章

[PR]